精準翻譯讓世界更好讀懂中國
所謂“酒香也怕巷子深”。當下中國必須加強國家形象的自我建構,亦須借由翻譯向外界主動講述并講好中國故事[1]。在具體操作上,精準翻譯應根據(jù)目標受眾的思維特點和語言習慣,將中國外交話語中意愿傳達的內(nèi)容和目標受眾喜聞樂見的部分結合起來,既要曉之以理、又要動之以情。在實踐路徑上,精準翻譯外交話語至少應做到:貼近受眾思維、豐富發(fā)聲主體、鉤沉文化價值、創(chuàng)新傳播途徑。
一、貼近受眾思維
對從事外交翻譯的譯者來說,最重要的是要細致研究外國文化和目標受眾的思維方式,善于捕捉中西文化的異質(zhì)性和特色性,并根據(jù)受眾思維方式進行恰如其分的翻譯[2]。在外交翻譯中,譯者需根據(jù)中西思維差異,運用特定翻譯策略去引導和感染受眾,使其對中國社會文化產(chǎn)生共情認知。把握東西方的思維差異,這對于實現(xiàn)中國外交話語的“譯”“傳”合一至關重要??偟膩碚f,東方人重視綜合歸納、崇尚模糊含蓄,而西方人注重描寫分析、追求直白明確。中國外交話語的特殊性要求譯者在翻譯時,運用貼近受眾的思維方式進行共情編碼,使原文政治內(nèi)涵和文化信息在譯文中得到再現(xiàn)。如若不顧目標受眾進行單向傳譯,其結果可能違背讀者期待,也更難實現(xiàn)譯文的可讀性和穿透力了。
二、豐富發(fā)聲主體
豐富發(fā)聲主體意味著要發(fā)揮資源整合的優(yōu)勢,采取動態(tài)多元的方式進行國家形象的塑造。運用多主體傳譯中國外交話語,需要做到拓展國際傳播渠道,扎實推進中國聲音海外落地,增強對外傳播的針對性和實效性。這些發(fā)聲主體包括國家領導人、駐外大使、外交部發(fā)言人、海外華裔等。他們充當著中國外交話語翻譯的參與者和建設者,用外國人聽得懂的語言解讀中華文化、中國智慧和中國方案。事實上,在“百年未有之大變局”的今天,中國國家形象“自塑”能力的提高需要各發(fā)聲主體肩負起責任和擔當意識,將中國立場、中國道路和中國精神闡釋清楚。唯有這樣,國際話語的主導權才能穩(wěn)穩(wěn)掌握在自己手中,國際社會才會更好理解和讀懂中國。
三、鉤沉文化價值
習近平總書記在外交場合多次提到,中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化是中華民族的突出優(yōu)勢,是我們最深厚的軟實力,也是構建對外話語體系要充分挖掘并弘揚中華文化元素。在當前傳播中國聲音的時代背景下,譯者需在翻譯中國外交話語時,廓清中華文化內(nèi)涵,深入掌握中華傳統(tǒng)文化價值,包括審美情趣、歷史風情、價值取向、哲學基礎、道德規(guī)范等。同時,譯者需深度挖掘中國傳統(tǒng)文化對國際社會、大國外交等的影響,發(fā)揮文化對外交的引領性作用。在外交話語翻譯實踐中,譯者需透析文化底蘊對譯語生成所具有的意義,明確文化地位變遷對譯語嬗變所起的作用。以文化本位作為立足點,彰顯國人整體風貌,書寫東方文化底色、彰顯時代特色,呈現(xiàn)可親可愛的中國形象,突出中華文化的自身魅力和感染力。
四、創(chuàng)新傳播途徑
在翻譯技術突飛猛進的今天,DeepL、DeepSeek等人工智能軟件風起云涌。世界媒體格局、輿論環(huán)境都在發(fā)生深刻變化。以數(shù)據(jù)化、智能化、個性化為核心優(yōu)勢的信息技術無疑為外交話語翻譯開創(chuàng)了新的紀元。因此,注重傳播方式的靈活性成為精準翻譯外交話語最終落腳點。要推動國家形象塑造、講好和傳播好中國故事,作為外交主體(不止譯者)更應借助新媒體實現(xiàn)譯語的精表達和巧傳播。2024年2月22日,面對外媒渲染的“餐桌菜單論”,外交部發(fā)言人華春瑩發(fā)揮其復合文化身份,主動在推特上發(fā)布一張對比圖,寫有兩位中美最高外交官的發(fā)言,以此將中國追求合作的態(tài)度和精神傳達給國內(nèi)外民眾。因此,利用新媒體創(chuàng)新外交譯語傳播途徑,能達到豐富話語樣式、提高傳播效能的目的。
文章來源: 《安徽科技報》 http://12-baidu.cn/w/qt/35317.html
- 別被這個老掉牙的報紙理論版投稿郵箱誤導了!最新核實91個報紙理論版投稿郵箱通道,一次集齊
- 喜報!《中國博物館》入選CSSCI擴展版來源期刊(最新CSSCI南大核心期刊目錄2025-2026版)!新入選!
- 2025年中科院分區(qū)表已公布!Scientific Reports降至三區(qū)
- 國內(nèi)核心期刊分級情況概覽及說明!本篇適用人群:需要發(fā)南核、北核、CSCD、科核、AMI、SCD、RCCSE期刊的學者
- CSSCI官方早就公布了最新南核目錄,有心的人已經(jīng)拿到并且投入使用!附南核目錄新增期刊!
- 北大核心期刊目錄換屆,我們應該熟知的10個知識點。
- 注意,最新期刊論文格式標準已發(fā)布,論文寫作規(guī)則發(fā)生重大變化!文字版GB/T 7713.2—2022 學術論文編寫規(guī)則
- 盤點那些評職稱超管用的資源,1,3和5已經(jīng)“絕種”了
- 職稱話題| 為什么黨校更認可省市級黨報?是否有什么說據(jù)?還有哪些機構認可黨報?
- 《農(nóng)業(yè)經(jīng)濟》論文投稿解析,難度指數(shù)四顆星,附好發(fā)選題!

0373-5939925
2851259250@qq.com

